>> 소식
  • 7 Wonders Duel: Pantheon 7 원더스 듀얼: 판테온이 2016년 10월에 발매될 예정입니다.


>> 자료
7 Wonders 7 원더스의 퍼블리셔인, Repos Production의 요청으로, 원본 룰북의 레이아웃과 일러스트레이션, 아이콘 등을 사용하지 않았음을 밝힙니다.

7 원더스: 리더스

규칙서

7 Wonders Leaders Korean Rules v0_97.pdf



7 원더스: 시티즈

규칙서

7 Wonders Cities Korean Rules v0_91.pdf



7 원더스: 원더 팩

규칙서

7 Wonders Wonder Pack Korean Rules v0_90.pdf



7 원더스: 바벨

규칙서

7 Wonders Babel Korean Rules v0_90.pdf



7 원더스: 아르마다


7 원더스 듀얼

규칙서

7 Wonders Duel Korean Rules v0_90.pdf



7 원더스 듀얼: 만신전

규칙서


>> 동영상


>> 전략

Posted by Mounted Cloud
,



>> 소식
  • Innovation Deluxe 이노베이션 딜럭스가 2017년 7월에 출시되었습니다.
  • Innovation: Cities of Destiny 이노베이션: 운명적인 도시들 확장이 출시되었습니다.
  • Innovation: Artifacts of History 이노베이션: 역사적인 물건들 확장이 출시되었습니다.


>> 자료

이노베이션 딜럭스

규칙서 작업 중


시대 카드와 특별 업적 기본판 + 에코 확장 완료

Innovation Deluxe Cards v0_40.pdf


패치 적용: 1시대 Flute 플루트, 6시대 Shrapnel 유산탄, 7시대 Jeans 청바지, 9시대 Email 전자우편 특성 아이콘 미스프린팅, 6시대 Bifocals 이중초점안경 도그마 효과 에러타 (링크)


>> 동영상


>> 전략


Posted by Mounted Cloud
,



>> 소식


>> 자료

임펄스

규칙서

행동 카드

Impulse Base Card Translation v0_91.pdf



>> 동영상


>> 전략


Posted by Mounted Cloud
,



>> 소식
  • Betrayal Legacy 언.집.배. 레거시가 2018년 11월 9일에 발매되었습니다.


>> 자료

언덕 위 집에서의 배반 (2판)

규칙서 개정 중

BHH Rules Korean v1_12 (reduced).pdf


사건과 물품, 징조 카드들

BHH Event, Item and Omen Cards Korean v2_00.pdf



[!] 생존의 비밀들과 배반자의 대책 소책자들을 미리 읽지 마세요.
게임이 정말 재미없어집니다.


생존의 비밀들

배반자의 대책


언덕 위 집에서의 배반: 망부대(望夫臺)

규칙서


사건과 물품, 징조 카드들

BHH WW Event, Item and Omen Cards Korean v2_00.pdf



[!] 생존의 비밀들과 배반자의 대책 소책자들을 미리 읽지 마세요.
게임이 정말 재미없어집니다.


생존의 비밀들 (헌트 51-75) 번역 중단

BHH WW Secrets of Survival Korean v0_52.pdf


배반자의 대책 (헌트 51-75) 번역 중단

BHH WW Traitor's Tome Korean v0_51.pdf



언집배 레거시

규칙서

시작 카드 덱

나는 이 건물을 지은 것을 후회한다.
우리는 그 돌들을 옮기지 말았어야 했다.
우리는 매독에 걸렸다.
그것은 그의 소행이다.
땅 밑에 공포가 있다.
다른 사람들은 몰라도, 나는 그것을 기억해야 했다.
내가 수 세기 전에 그 돌들을 내려 놓는 것을 도운 사람이었기 때문이다.
그는 깨어나고 있다.
그는 배가 고프다.

첫 번째 레거시 덱

두 번째 레거시 덱

연옥 덱

생존의 비밀들

배반자의 대책

황량한 일지

Posted by Mounted Cloud
,



>> 소식
  • War of the Ring 반지의 전쟁의 세 번째 확장 Kings of Middle-earth 가운데-땅의 왕들이 발표되었습니다.
  • Hunt for the Ring 반지 추적의 첫 번째 확장 Light and Shadow 빛과 어둠이 발표되었습니다.


>> 자료
아래 문서들에 대한 번역과 서식 및 이미지 사용은 War of the Ring: Second Edition 퍼블리셔인, Ares Games의 허락을 받았습니다. 원 서식과 이미지에 대한 모든 권리는 관련 퍼블리셔에 있고, 허락없이 수정 및 배포를 금합니다.

반지 추적 - 파생 게임

규칙서 (작업 중)



동료 카드


동맹 카드


흑마법 카드


참조 카드




반지의 전쟁 (2판) - 기본

규칙서 (용량 축소)

WotR Rules Korean v1_12 (reduced).pdf


자유민족 인물 카드

WotR FP Character Cards Korean v2_20.pdf


자유민족 인물 사건 카드

WotR FP Character Event Cards Korean v2_31.pdf


자유민족 전략 사건 카드

WotR FP Strategy Event Cards Korean v2_30.pdf


암흑군단 인물 카드

WotR SP Character Cards Korean v2_21.pdf


암흑군단 인물 사건 카드

WotR SP Character Event Cards Korean v2_33.pdf


암흑군단 전략 사건 카드

WotR SP Strategy Event Cards Korean v2_30.pdf



플레이어 도움말과 행동 주사위 참조표

WotR Player Aid & Action Dice Reference Chart Korean v2_03.pdf


원정대 진행과 반지를 위한 추적 & 군대와 전투 커스텀 참조표

WotR Custom Reference Charts Korean v3_02.pdf



반지의 전쟁: 가운데-땅의 귀인들 - 1번째 확장

규칙서 (용량 축소)

LoME Rules Korean v1_20 (reduced).pdf


인물 및 사건 카드와 나무수염 프로모 카드

LoME Character and Event Cards Korean v2_20.pdf



반지의 전쟁: 가운데-땅의 전사들 - 2번째 확장

규칙서 (초벌 번역 완료, 개정 중에 번역이 다소 바뀔 수 있음)

WoME Rules Korean v0_85.pdf


분파 참조 카드

WoME Faction Reference Cards Korean v1_00.pdf


자유민족 사건 카드와 전투 요청 카드

WoME FP Event and Call to Battle Cards Korean v1_11.pdf


암흑군단 사건와 전투 요청 카드 & 프로모 카드

WoME SP Event, Call to Battle and Promo Cards Korean v1_11.pdf



분파, 행동, 소지자와 하급 부하 주사위 참조표

WoME Faction, Action, Keeper and Lesser Minion Dice Reference Charts Korean v1_00.pdf



반지의 전쟁: 가운데-땅의 왕들 - 3번째 확장

규칙서




업데이트 안내

가운데-땅의 귀인들 규칙서와 카드 (2019/02/07)
  • "정복되어 있지 않은"을 "미정복"으로 변경
  • 마술사-왕 - 반지악령들의 수장에서, "원정대가 정복되어 있지 않은 자유민족 거점에서 선언되지 않는다면"을 "원정대가 자유민족 미정복 거점이 아닌 지역에서 선언된다면"으로 정정
  • 텍스트가 공식 개정된 나무수염 카드 자료 추가

가운데-땅의 전사들 카드 (2019/02/07)
  • 공포의 악령들에서, "같은 지역이나 인접한 지역에 있는"을 "망자들의 군대와 같은 지역이나 인접한 지역에 있는"으로 변경
  • 바람에 실려 오다에서, "인접한 지역들에 있는"을 "그 군대에 인접한 지역들에 있는"으로 변경


>> 동영상
곰팡맨 님과 드렁큰히로 님 그리고 저 세 명이 모여 만든, 반지의 전쟁 규칙 동영상 링크


>> 전략
아래 번역 연재에 대한 번역과 게시, 이미지 사용은 War of the Ring: Second Edition 퍼블리셔인, Ares Games와 원작자인 Kristofer Bengtsson 씨의 허락을 받았습니다. 원 서식과 이미지에 대한 모든 권리는 관련 작가와 퍼블리셔에 있고, 허락없이 수정 및 배포를 금합니다.

반지의 전쟁 전략 101

(1) 전쟁의 무대들
(2) 동료들
(3) 암흑군단의 하인들
(4) 원정대의 원정
(5) 반지를 위한 추적
(6) 서부 방어하기
(7) 가운데-땅에 드리운 그림자들
(8) 모르도르로
(9) 공격적인 자유민족
(10) 암흑군단 사건들
(11) 자유민족 사건들


가운데-땅의 귀인들 전략 101

(1) 엘프의 왕들을 위한 세 반지
(2) 부하들과 하급 부하들
(3) 리븐델의 회의


가운데-땅의 전사들 전략 101
Posted by Mounted Cloud
,



>> 소식
  • Mare Nostrum: Empires 마레 노스트룸: 제국들이 2016년 6월에 발매되었습니다.


>> 자료
아래 문서들에 대한 번역과 서식 및 이미지 사용은 Mare Nostrum: Empires 퍼블리셔인, Academy Games의 허락을 받았습니다. 원 서식과 이미지에 대한 모든 권리는 관련 퍼블리셔에 있고, 허락없이 수정 및 배포를 금합니다.

마레 노스트룸: 제국들

규칙서

MNE Rules Korean v1_01.pdf



마레 노스트룸: 제국들 - 아틀라스 확장

규칙서

MNE Atlas Expansion Rules Korean v1_01.pdf



>> 동영상


>> 전략

Posted by Mounted Cloud
,
이번 시간은 원래 Decimal break 디시멀 브레이크(열 번 이후에 한 번씩 쉬는 기간)라서 주간 게임 리뷰를 올리지 않는 주인데, 특집으로 저의 사설을 올려봅니다.


우리는 한 나라의 말이 다른 나라에 쉽게 유입되고 또 쉽게 확산이 되는 시대에 살고 있습니다. 지금은 예전에 비해 지식의 수와 종류가 폭발적으로 증가하고 있어서, 자신이 잘 알고 있는 분야의 용어가 아니라면 그 뜻을 전혀 모르거나 정확한 뜻을 모르고 잘못 사용할 가능성이 높아졌습니다. 당연히 그것은 보드게임에서도 예외는 아닙니다.

최근에 국내 보드게임 커뮤니티에서 어렵지 않게 볼 수 있는 용어로서, manuel 매뉴얼이 있습니다. 이 말은 우리가 어떤 제품을 구입했을 때 함께 동봉되어 있는 책자로 그것을 처음 사용할 사람들을 위한 설명이 들어 있습니다. 또한 한 조직에서 행동 지침 등을 엮어 놓은 책으로도 지칭되기도 합니다. 우리에게 친숙하게 들리는 매뉴얼이라는 이 외래어에 무슨 문제가 있길래, 제가 이런 사설을 써서 올리는 것일까요?


제가 몇 년 동안 해외 보드게임 규칙서들을 번역해 오고 있는데, 이상하게도 외국, 특히 영어권 국가에서는 게임 규칙서를 매뉴얼이라고 지칭하는 경우는 거의 보지 못 했습니다. 그들은 규칙서를 보통 rules이나 rulebook 간혹 instructions로 불렀습니다.

저는 왜 그런지 너무나 궁금해서 얼마 전까지 한국에 있다가 고향으로 돌아간 미국인 친구에게 질문을 했습니다. 고맙게도, 저의 사소한 질문에 그 친구는 아주 쉽고 명확한 답변을 해주었습니다. 아래와 같이 말이죠.
Ah, I have a question. It is not serious. ha ha
Most of Korean gamers call a rule-book a 'Manual'. I think they are different from each other. Can you explain the difference between them for me? It would be better if you give me some example!
아, 나 질문이 하나 있어. 심각한 건 아냐. 하하
대부분의 한국인 게이머들은 룰북을 '매뉴얼'이라고 불러. 나는 그것들이 서로 다르다고 생각하는데. 그 차이점에 대해서 설명해 줄 수 있어? 예를 들어주면 더 좋고.

The difference between a rulebook and a manual is this: Usually a manual is for more technical explanations, like how to build a computer or install a part for your car. In English we almost always use rulebooks for games--board games and RPGs. However, some war games have very complicated rules, so they are called manuals too.
룰북과 매뉴얼의 차이는 이거야: 보통 매뉴얼은 기술적인 설명을 위한 거야, 컴퓨터를 조립하거나 차에 부품을 설치하는 방법 같은. 영어에서, 우리는 보드 게임이나 RPG에 대해서 거의 대부분 룰북이란 말을 써. 그런데 몇몇 워 게임은 아주 복잡한 규칙을 가지고 있어서, 그 (워 게임) 룰북은 매뉴얼이라고 불리기도 해.

영영사전에 따르면, game 게임의 정의는 '정해진 규칙에 따라 상대를 이기거나 문제를 푸는, 일반적으로 기술과 지식, 기회 등이 포함되는 활동이나 운동'입니다. 그래서 보드게임뿐만이 아니라 야구나 농구 같은 스포츠도 게임이라고 불립니다. 스포츠 종목도 그것의 규칙들이 정리된 책이 있는데, 그것 역시 manual이란 말을 사용하지 않고 rules라는 말을 사용합니다. 규칙서는 말 그대로 규칙들(rules)을 모아놓은 것이기 때문이죠.

매뉴얼이란 말은 '손으로 조작하는'이라는 뜻에서 출발했습니다. 그래서 새로운 기계 장치나 부품이 개발되었을 때 '손으로 그것을 어떻게 작동시킬 수 있는지'에 대해 상세히 적어놓은 책이란 뜻으로 파생이 된 것입니다. 다시 말해서, 손으로 무언가를 '입력' 또는 무언가를 '조작'했을 때, 그것으로부터 어떠한 '반응'이나 '결과'를 얻을지에 대해 알려주는 책이 매뉴얼입니다. 최근 십수년 동안 가전제품이나 IT 관련 제품의 구입이 늘어남에 따라, 그것과 함께 동봉된 매뉴얼(제품사용설명서)이란 말이 입에 붙어서 보드게임에까지 잘못 확장되어 사용되고 있는 것 같습니다.

이제 저에게 이런 질문을 던지시는 분이 계실지 모르겠습니다. "룰북이나 매뉴얼이나, 알아듣기만 하면 되니까 아무렇게나 불러도 상관 없잖습니까?"라고요. 한 국가에서 사용되는 한 단어는 다른 나라에서도 그곳의 하나의 단어에 부합해야 말이 서로 통하게 됩니다. 일대일(1:1) 대응이 아니고 일대다(1:N) 대응이 되면 점차 그 단어들 사이에 의미의 모호함이나 오용의 위험성이 생기게 됩니다. 예를 들어서, 우리의 '총각김치'가 유럽에서 '깍두기'로 잘못 사용되고 있다고 가정해 봅시다. 누군가가 '총각김치'의 사진을 한국인에게 보여주면 그는 '총각김치'라고 제대로 말하겠지만, 단어를 오용하고 있는 유럽인들은 '총각김치'와 '깍두기' 모두를 말할 것입니다. 그들에게는 '깍두기'도 '깍두기', '총각김치'도 '깍두기'인 셈이 됩니다.


말이란 것은 전파성이 매우 강하기 때문에 한 번 잘못 사용되면 누군가가 그것을 바로 잡지 않는 한, 그 상태로 계속 퍼지게 됩니다. 지금 세대에서 노력해서 말을 바로 잡지 않으면 그 후손들도 잘못된 말을 (무비판적으로) 그대로 사용하게 됩니다. '규칙(rules)을 엮어놓은 책이 규칙서(rules 또는 rulebook)이다'는 너무나 당연한 논리입니다. 이제 '매뉴얼'이란 말 대신에 룰북, 또는 한국어를 사용하고 싶으면 '규칙서' 또는 '설명서'라는 단어를 사용해 주시면 좋겠습니다. 결혼을 하고 아이를 낳아서 기르는 게이머들이 늘어가고 있는데, 자신의 아이에게도 보드게임을 가르쳐줄 계획이라면 바른 단어 사용도 함께 전해주세요. 보드게임 쇼핑몰도 마찬가지고요.
Posted by Mounted Cloud
,